Reprise - Heropening - Restart

Beste zusters en broeders, goede vrienden,
Wij zijn erg gelukkig dat we als dominicaanse gemeenschap opnieuw met jullie kunnen samenkomen voor de eucharistie en de gebedsmomenten in onze kerk, Renaissancelaan 40, 1000 Brussel.
In bijlage vind je hoe wij dit organiseren.



Chers sœurs et frères, chers amis et amies,
Nous sommes très heureux de nous réunir à nouveau dans notre église, Avenue de la Renaissance 40, 1000 Bruxelles, pour les célébration eucharistiques et les moments de prière à partir du lundi 8 juin 2020. Veuillez trouver en annexe comment nous nous organisons.

Dear sisters and brothers, dear friends,
Our Dominican community is very happy to be able to inviting you and to uniting again for celebrations and prayers in our church, Renaissancelaan 40, 1000 Brussels.
Please find the details in attachment.

Communiqué - Dominicains de Bruxelles

Reprise des célébrations à l'église des dominicains de Bruxelles
à partir de ce lundi 8 juin


Beste zusters en broeders, goede vrienden,
Wij zijn erg gelukkig dat we als dominicaanse gemeenschap opnieuw met jullie kunnen samenkomen voor de eucharistie en de gebedsmomenten in onze kerk, Renaissancelaan 40, 1000 Brussel.
In bijlage vind je hoe wij dit organiseren.



Chers sœurs et frères, chers amis et amies,
Nous sommes très heureux de nous réunir à nouveau dans notre église, Avenue de la Renaissance 40, 1000 Bruxelles, pour les célébration eucharistiques et les moments de prière à partir du lundi 8 juin 2020. Veuillez trouver en annexe comment nous nous organisons.

Dear sisters and brothers, dear friends,
Our Dominican community is very happy to be able to inviting you and to uniting again for celebrations and prayers in our church, Renaissancelaan 40, 1000 Brussels.
Please find the details in attachment.

Célébrations

Eucharisties | Eucharists | Eucharistievieringen

Eglise des Dominicains    Dominicanenkerk
Saint Dominic’s Church

Semaine Sainte            
Goede Week                  
Holy Week

Avenue de la Renaissance 40, 1000 Bruxelles ( Metro Merode | Jubelpark | Cinquantenaire )

Dimanche des Rameaux
Palmzondag
Palmsunday


Célébrations à 10.00 h : Polish | 11.30 h multilingue | 18.30 : multilingue
vous pouvez apporter un rameau | je mag een palmtakje meebrengen
you can bring a palm leaf

Jeudi Saint
Witte Donderdag
Maunday Thursday    
20:00 heures | 8.00 pm


Célébration de la dernière scène et l’eucharistie 
Laatste avondmaalviering en eucharistie
Last Supper celebration and eucharist
Multilingues | meertalig | multilingual

Vendredi Saint 
Goede Vrijdag 
Holy Friday               
20:00 heures | 8.00 pm
 

Célébration de la Passion du Christ | Passieherdenking
Multilingues | meertalig | multilingual
Merci de venir avec une fleure
Dank om een bloem mee te brengen
Please bring a flower

Samedi Saint
Stille Zaterdag 
Holy Saturday           
22:00 heures | 10.00 pm


Veillée Pascale | Paaswake | Easter Vigil : 
Multilingues | meertalig | multilingual
suivi d’un verre d’amitié | with a drink afterwards | paasdronk

Pâques 
Pasen
Easter          
10:00  Polish
11:30 | a.m. | heures

Meertalig | multilingues | multilingual
Célébration de la Résurrection du Christ
Viering van de verrijzenis van Jezus de Christus            
Christ’s Resurrection celebratio

Tenebrae & gezongen lauden | & laudes chantées | & sung lauds

Witte Donderdag | Maunday Thursday | Jeudi Saint      8:30 a.m. | heures
Goede Vrijdag | Holy Friday | Vendredi Saint                8:30 a.m. | heures
Stille Zaterdag | Holy Saturday | Samedi Saint               8.30 a.m. | heures


Les dimanches | on Sundays | op zondag 

10h00 chanté en Polonais | in Polish with songs | Poolse gezongen viering
11h30 en Français | in French | in het Frans Célébration chantée | a sung celebration | gezongen viering avec un service de la parole pour les enfants | with a childrens’corner liturgy | met een kinderwoorddienst
18h00 Méditation d'orgue | Organ meditation | Orgelmeditatie
18h30 | 6.00 pm : Eucharistie multilingue chantée | Multilingual sung eucharist | Meertalige gezongen eucharistie 

Celui qui aimerait assumer une tâche pour cette église peut se proposer au fr. Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser.
Everybody who wants to take up a task for this church may address to fr. Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser.
Wie een taak wil opnemen voor de kerk kan zich melden bij fr. Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser. 

Eucharisties en semaine | Eucharists on weekdays | Eucharistievieringen op weekdagen 

19h00 les lundis, mardis, mercredis, jeudis, vendredis
7.00 pm on Mondays, Tuesdays, Wednesdays, Thursdays, Fridays
19.00 u op maandag, dinsdag, woensdag, donderdag, vrijdag 
pas les samedis | not on Saturdays | niet op zaterdag 

Pendant les mois de juillet de d’août uniquement les mardi et jeudi
During July and August only on Tuesdays and Thursdays
Tijdens de maanden juli en augustus enkel op dinsdag en donderdag
 



Fêter l’évangile avec les enfants

11h30 Evangile avec les enfants
11.30 a.m. The children’s gospel on Sundays 
11.30 u Evangelie op zondag met kinderen

Chaque dimanche les enfants célèbrent l’évangile animés par un adulte et accompagnés par quelques parents. Ils rejoignent l’assemblée au moment de la présentation des dons. Pas pendant des périodes de vacances scolaires. 
Every Sunday the children are invited to celebrate the gospel, guided by an adult volunteer and with the help of some parents. They all join the assemble at the presentation of the gifts. Not during school holidays. 
Elke zondag nodigen wij de kinderen uit om apart het evangelie te vieren onder leiding van een vrijwilliger. Enkele ouders helpen daarbij. Allen sluiten opnieuw aan bij eucharistie vanaf het aanbrengen van de gaven. Niet tijdens de periodes van de schoolvacanties. 

Bénévoles | volunteers | vrijwilligers 
Toute personne qui aimerait rejoindre l’équipe des bénévoles pour rendre ce service aux enfants ainsi que tout parent qui de temps à autre peut accompagner le groupe, est prié de prendre contact avec le frère Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser.  
Every one who understands the importance to serve the children for their gospel celebration and every parent who can accompany from time to time the group, is invited to inform father Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser.  
Wie graag aansluit bij de vrijwilligers voor de animatie van deze dienst aan de kinderen of voor de begeleiding, kan aansluiten en zich aanmelden bij pater Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser.   



Aimez-vous chanter? Do you like to sing?

Les dimanches soir à 18h30, tous les 2 ou 3 semaines.
Pour soutenir le chant de l’assemblée dominicale, En français, en anglais et en d’autres langues.
Répétition ces dimanches 17h30.   
Info : Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser.Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser. 

On Sunday evenings at 6.30 pm, once every 2 or 3 weeks.
To sustain the sung Eucharist’s Songs in French, English and other languages.
Rehearsal on these Sundays at 5.30 p.m.
Info : Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser.  & Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser. 



Liturgie des heures et offices

La liturgie des heures, les matins et les soirs, est la prière quotidienne de la communauté. Les dominicains du monde entier se joignent ainsi à la prière de l’Eglise universelle. Cet office divin est le pôle communautaire de la prière auquel s’ajoutent la prière et la méditation de chaque frère. Toute personne peut joindre la communauté. 

Laudes | Lauds | Morgenlofzang

8h00 : Dimanche > vendredi :
Sunday > Friday | zondag > vrijdags
9h00 : Samedi  Saturday | zaterdag        

The liturgy of the hours, every morning and evening, is the daily prayer of the community. By this divine office the Dominicans all over the world join the universal prayer of the Church. It is the common part of our prayer in addition to the personal prayer and meditation of every Dominican friar. Everyone can attend this liturgy. 

Vêpres | Vespers | Avondzang 
18h30 : Lundi, mardi, mercredi, vendredi, samedi pas les jeudis et dimanches 
6.30 pm  on Monday, Tuesday, Wednesday, Friday, Saturday not on Thursdays and Sundays 
18u30 op maandag, dinsdag, woensdag, donderdag, vrijdag niet op donderdag en zondag 

De liturgie van de getijden, elke morgen en avond, is het dagelijkse gebed van de gemeenschap. Alle dominicanen over de hele wereld verenigen zich in dit gebed met de universele Kerk. Dit koorgebed vormt de gemeenschappelijke dimensie van het bidden, naast het persoonlijke gebed en de meditatie van de broeders. Iedereen kan deelnemen aan deze gebedstijden.

        Eglise des Dominicains | Dominicanenkerk | St. Dominic's Priory Church

Formation continue...

Où en est l'oecuménisme? 
par Guido Vergauwen

« Je suis venu apporter un feu sur la terre, et comme je voudrais qu’il soit déjà allumé» (Lc 12,49). Les questions que nous rencontrons sur la voie de l’œcuménisme ne sont actuelles que dans la mesure où le feu de Jésus en nous et parmi nous reste brûlant. L’œcuménisme n’est pas une matière de politique ecclésiastique. Il ne s’agit pas d’abord de « réparer » à travers les dialogues d’experts, dont les résultats ne sont à peine reçus par les Eglises, les fautes historiques qui ont fait naître les dénominations chrétiennes différentes.

Ce cahier de formation vous propose le texte de la conférence donnée en janvier 2019 à la communauté de Bruxelles par le frère Guido Vergauwen.